Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 22:11 - Библия синодално издание (1982 г.)

или тъма, в която нищо не виждаш, и голяма вода те покри.

Вижте главата

Цариградски

Или тъмнина, та не видиш, И множество от води те покрива.

Вижте главата

Ревизиран

Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.

Вижте главата

Верен

или тъмнина – не виждаш – и изобилие от вода те покрива.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

от мрак не виждаш и потоп от вода те покри.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

или тъмнина и не виждаш, и множество води те покриват.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

или тъмнина, та не виждаш, и множество води те покриват.

Вижте главата



Йов 22:11
17 Кръстосани препратки  

Тогава ще забравиш тъгата: като за оттекла се вода ще си спомняш за нея.


Ще го изгонят от светлината в тъмата и ще го заличат от лицето на земята.


Светлината ще потъмнее в шатрата му, и светилото му ще угасне над нея.


Той ми прегради пътя, и не мога да премина, и върху пътеките ми спусна тъма.


Лек е такъв на водната повърхност, проклет е делът му на земята, и не гледа пътя по лозята.


Можеш ли дигна гласа си до облаците, за да те покрие обилно вода?


денем те срещат тъмнина и по пладне ходят пипнешком, както нощем.


А пътят на беззаконниците е като тъмнина: те не знаят, о какво ще се спънат.


И ще се вгледат нагоре, и ще погледат към земята; и ето – скръб и мрак, гъста тъмнина; и ще бъдат хвърлени в тъмнината. Но не всякога ще има мрак там, дето сега той е сгъстен.


Той ме поведе и въведе в тъмнина, а не в светлина.


Водите се издигнаха до главата ми; аз казах: „загинах“.


и рече: „към Господа извиках в моята скръб, – и Той ме чу; извиках из утробата на преизподнята, – и Ти чу гласа ми.


а синовете на царството ще бъдат изхвърлени във външната тъмнина; там ще бъде плач и скърцане със зъби.