Йов 20:14 - Библия синодално издание (1982 г.) то тая негова храна в утробата му ще се превърне на аспидова жлъчка вътре в него. Цариградски То пак храната му ще се измени в утробата му, Жлъч от аспиди ще стане у вътрешностите му. Ревизиран Пак храната му ще се измени в червата му, На жлъчка аспидна ще <се обърне> във вътрешностите му. Верен пак храната му променя се в стомаха му, змийска жлъчка става вътре в него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 то във вътрешностите му тази негова храна ще се превърне в отрова от кобра в тялото му. Библия ревизирано издание пак храната му ще се измени в червата му, на жлъчка аспидна ще се обърне във вътрешностите му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г пак храната му ще се измени в червата му, на змийска отрова ще се обърне във вътрешностите му. |
Кога има с какво да напълни корема му, Той ще проводи върху него яростта на Своя гняв и ще изсипе като дъжд върху му болести в плътта му.
Хляб, спечелен с неправда, се услажда човеку; но отпосле – устата му се с камъчета напълват.
Ще те накаже нечестието ти, и твоето отстъпничество ще те изобличи; и тъй, познай и размисли, колко лошо и горчиво е туй, дето остави твоя Господ Бог, и не те е страх от Мене, казва Господ, Бог Саваот.
ако не послушате и ако не вземете присърце, та да въздавате слава на името Ми, казва Господ Саваот, то Аз ще пратя върху вас проклятие и ще прокълна вашите благословии, и вече проклевам, защото вие не искате да вземете това присърце.
те ще изнемощеят от глад, ще бъдат изтребени от огница и люта зараза, и ще напратя върху им зверски зъби и отрова от земни влечуги;