Йов 18:17 - Библия синодално издание (1982 г.) Споменът за него ще изчезне от земята, и на стъгдата не ще има името му. Цариградски Поменът му ще се изглади от земята, И името му не ще да го има вече по улиците. Ревизиран Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците. Верен Споменът за него изчезва от земята и в улиците няма име. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Споменът за него ще се изличи от земята и по улиците няма да се чува името му. Библия ревизирано издание Споменът му ще се изличи от земята и името му няма да го има вече по улиците. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Споменът му ще се изличи от земята, и името му не ще го има вече по улиците. |
Нека го забрави утробата майчина; нека бъде сладък на червеите; нека за него помен не остане; нека се строши като дърво беззаконникът,
Колчем си спомня това, изливам душата си, защото съм ходил с многолюдие, влизал съм с тях в Божия дом с радостния и славословен глас на празнуващото множество.
И птичка си намира жилище, и лястовица – гнездо, дето да положи пилците си, при Твоите олтари, Господи на силите, Царю мой и Боже мой!
Споменът за праведника ще пребъде благословен, а името на нечестивците ще стане омразно.
няма да се съединиш с тях в гроба; защото ти разори земята си, уби народа си: племето на злодейците довеки няма да се спомене.
Мъртвите не ще оживеят; рефаимите не ще станат, защото Ти ги посети и изтреби, и унищожи всеки спомен за тях.
А за тебе, Асуре, Господ определи: не ще има вече семе с твое име; из дома на твоя бог ще изтребя истукани и кумири, ще ти приготвя в него гроб, защото си нищожен.