о, Господи, спомни си, че аз ходих пред лицето Ти вярно и с предано Тебе сърце, и върших, каквото беше угодно пред очите Ти. И заплака Езекия силно.
Йов 16:20 - Библия синодално издание (1982 г.) Присмехулни са моите приятели! Към Бога сълзи окото ми. Цариградски Приятелите ми са които ми се присмиват: Окото ми рони сълзи към Бога. Ревизиран Моите приятели ми се присмиват; <Но> окото ми рони сълзи към Бога, Верен Приятелите ми ми се присмиват. Окото ми рони сълзи към Бога, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Моите приятели са тези, които ми се присмиват. Окото ми пролива сълзи към Бога. Библия ревизирано издание Моите приятели ми се присмиват; но окото ми рони сълзи към Бога, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Моите приятели ми се присмиват, докато окото ми рони сълзи към Бога, |
о, Господи, спомни си, че аз ходих пред лицето Ти вярно и с предано Тебе сърце, и върших, каквото беше угодно пред очите Ти. И заплака Езекия силно.
И аз можех да говоря също като вас, ако вашата душа беше на мястото на моята душа; опълчвал се бих с думи против вас и кимвал бих с глава против вас;
Да не беше техният присмех, то и всред техните препирни окото ми щеше да бъде спокойно.
и не влизай в съд с Твоя раб, защото пред Тебе няма да се оправдае нито един от живите.
Той в дните на плътта Си, със силен вик и сълзи отправи молби и молитви към Оногова, Който можеше да Го спаси от смърт, и, като биде чут поради благоговението Си,