Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 14:8 - Библия синодално издание (1982 г.)

ако и остарял да е в земята коренът му, и пънът му да е замрял в праха,

Вижте главата

Цариградски

И коренът му ако остарее в земята, И пънът му ако умре в пръстта,

Вижте главата

Ревизиран

Даже ако коренът му остарее в земята, И ако пънът му умре в пръстта;

Вижте главата

Верен

И коренът му ако остарее във земята и пънът му ако умре в пръстта,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Макар и да е остарял коренът му в земята и пънът му да е умрял в пръстта,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

даже ако коренът му остарее в земята и ако пънът му умре в пръстта;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Даже ако коренът му остарее в земята и ако пънът му умре в пръстта;

Вижте главата



Йов 14:8
5 Кръстосани препратки  

За дървото има надежда, че то, ако и да бъде отсечено, пак ще оживее, и издънки от него няма да престанат да никнат:


но, щом усети вода, то дава младочки и пуска клончета, като да е наново посадено.


Твоите мъртъвци ще оживеят, мъртвите тела ще възкръснат! Събудете се и тържествувайте вие, повалените в прах; защото Твоята роса е роса на растенията, и земята ще изригне мъртъвците.


Истина, истина ви казвам: ако житното зърно, паднало в земята, не умре, остава си само; ако ли умре, принася много плод.


Безумецо, това, що ти сееш, няма да оживее, ако не умре.