Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 8:23 - Библия синодално издание (1982 г.)

Той им рече: вие сте от долните, Аз съм от горните; вие сте от тоя свят, Аз не съм от тоя свят.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И рече им: Вие сте от тия които са долу, аз съм от ония които са горе. Вие сте от този свят; аз не съм от този свят.

Вижте главата

Ревизиран

И рече им: Вие сте от тия, <които> са долу; Аз съм от ония, <които> са <горе>. Вие сте от този свят; а Аз не съм от този свят.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус им отговори: „Вие сте оттук — от долу. Аз дойдох от горе. Вие принадлежите на този свят, а аз не принадлежа на този свят.

Вижте главата

Верен

И им каза: Вие сте от долното; Аз съм от горното. Вие сте от този свят; а Аз не съм от този свят.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Той им каза: „Вие сте от тези, които са долу; Аз съм от тези, които са горе. Вие сте от този свят, Аз не съм от този свят.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Исус им каза: Вие сте от тези, които са долу; Аз съм от онези, които са горе. Вие сте от този свят; а Аз не съм от този свят.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 8:23
15 Кръстосани препратки  

Ще призова достойния за поклонение Господ и ще се избавя от враговете си.


И Словото стана плът, и живя между нас, пълно с благодат и истина; и ние видяхме славата Му, слава като на Единороден от Отца.


Аз им предадох Твоето слово, и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него.


Те не са от света, както и Аз не съм от него.


Никой не е възлязъл на небето, освен слезлия от небето Син Човеческий, Който пребъдва на небето.


Който иде отгоре, той е над всички; а който е от земята, земен е и като земен говори; Който иде от небето, Той е над всички.


Прелюбодейци и прелюбодейки! не знаете ли, че приятелството със света е вражда против Бога? Който, прочее, поиска да бъде приятел на света, враг става на Бога.