А Иисус му казва: лисиците имат леговища, и птиците небесни – гнезда; а Син Човеческий няма, де глава да подслони.
Йоан 6:62 - Библия синодално издание (1982 г.) Ами ако видите Сина Човечески да възлиза там, дето е бил попреди? Още версииЦариградски А ако Сина человеческаго да възлязва дето е бил отпърво? Ревизиран Тогава, <какво ще кажете>, ако видите Човешкият Син да възлиза там, гдето е бил изпърво? Новият завет: съвременен превод Ами ако видите Човешкият Син да се връща там, където е бил преди? Верен Тогава какво ще кажете, ако видите Човешкия Син да възлиза там, където е бил преди? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А ако видите Сина човешки да възлиза там, където беше преди? Библия ревизирано издание Тогава какво ще кажете, ако видите Човешкия Син да отива там, където е бил преди? |
А Иисус му казва: лисиците имат леговища, и птиците небесни – гнезда; а Син Човеческий няма, де глава да подслони.
Не съм вече в света, но те са в света, а Аз ида при Тебе, Отче Светий! опази ги в Твоето име, тях, които си Ми дал, за да бъдат едно, както сме и Ние.
Никой не е възлязъл на небето, освен слезлия от небето Син Човеческий, Който пребъдва на небето.
Трудете се не за храна тленна, а за храна, която пребъдва до живот вечен и която ще ви даде Син Човеческий; защото върху Него е положил Своя печат Отец Бог.
И казваха: не Тоя ли е Иисус, Иосифовият син, чийто баща и майка познаваме? Как тогава Той казва: слязох от небето?
А Иисус им рече: истина, истина ви казвам: ако не ядете плътта на Сина Човечески и не пиете кръвта Му, не ще имате в себе си живот.
И като рече това, както Го те гледаха, Той се подигна, и облак Го подзе изпред очите им.
Който, като се възнесе на небето, е отдясно Богу, и Комуто се покориха Ангели и Власти и Сили.