А когато се роди Иисус във Витлеем Иудейски в дните на цар Ирода, ето, мъдреци от изток дойдоха в Иерусалим и казваха:
Йоан 4:54 - Библия синодално издание (1982 г.) Това пък второ чудо Иисус извърши, когато дойде от Иудея в Галилея. Още версииЦариградски Това пак второ чудо стори Исус от как дойде из Юдея в Галилея. Ревизиран Това второ знамение извърши Исус, като дойде пак из Юдея в Галилея. Новият завет: съвременен превод Това беше второто знамение, което Исус извърши, след като дойде от Юдея в Галилея. Верен Това е второто знамение, което извърши Иисус, когато дойде от Юдея в Галилея. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А това вече второ чудо Иисус извърши, след като беше дошъл от Юдея в Галилея. Библия ревизирано издание Това второ знамение извърши Исус, когато отново дойде от Юдея в Галилея. |
А когато се роди Иисус във Витлеем Иудейски в дните на цар Ирода, ето, мъдреци от изток дойдоха в Иерусалим и казваха:
Когато, прочее, дойде в Галилея, галилейци Го приеха, защото бяха видели всичко, що бе извършил в Иерусалим на празника, – понеже и те бяха ходили на празника.
Като чу, че от Иудея Иисус стигнал в Галилея, той отиде при Него и Го молеше да слезе и изцери сина му, който беше на умиране.