Ето, Аз пращам Ангела Си, и той ще приготви пътя пред Мене, и внезапно ще дойде в храма Си Господ, Когото вие търсите, и Ангелът на завета, Когото вие желаете; ето, Той иде, казва Господ Саваот.
Йоан 3:28 - Библия синодално издание (1982 г.) Вие сами сте ми свидетели, че рекох: не съм аз Христос, но съм пратен пред Него. Още версииЦариградски Вие сами сте ми свидетели че рекох: Не съм аз Христос; но че съм проводен пред него. Ревизиран Вие сами сте ми свидетели, че рекох: Не съм аз Христос, но съм пратен пред Него. Новият завет: съвременен превод Вие сами сте свидетели, че казах: «Аз не съм Месията, а само изпратеният да подготви пътя за него.» Верен Вие сами сте ми свидетели, че казах: Не аз съм Христос, но съм изпратен пред Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Самите вие сте ми свидетели, че казах: „Аз не съм Христос, но съм изпратен преди Него“. Библия ревизирано издание Вие сами сте ми свидетели, че казах: Не съм аз Христос, но съм пратен пред Него. |
Ето, Аз пращам Ангела Си, и той ще приготви пътя пред Мене, и внезапно ще дойде в храма Си Господ, Когото вие търсите, и Ангелът на завета, Когото вие желаете; ето, Той иде, казва Господ Саваот.
Защото този е, за когото е казал пророк Исаия: „гласът на викащия в пустинята говори: пригответе пътя на Господа, прави правете пътеките Му“.
И ти, младенецо, ще се наречеш пророк на Всевишния, понеже ще вървиш пред лицето на Господа, за да приготвиш Неговите пътища,
Той рече: „аз съм глас на викащия в пустинята: оправете пътя Господен“, както е казал пророк Исаия.
те го попитаха и му рекоха: защо тогава кръщаваш, ако не си Христос, ни Илия, нито Пророкът?
Той е Идещият след мене, Който ме изпревари, и Комуто аз не съм достоен да развържа ремъка на обущата Му.