Йоан 16:26 - Библия синодално издание (1982 г.) Него ден ще поискате в Мое име, и не ви казвам, че Аз ще помоля Отца за вас; Още версииЦариградски В онзи ден ще попросите в мое име; и не ви казвам че аз ще умоля Отца за вас; Ревизиран В оня ден ще искате в Мое име; и не ви казвам, че Аз ще поискам от Отца за вас; Новият завет: съвременен превод Когато дойде онзи ден, вие ще искате в мое име. Не казвам, че аз ще моля Отца заради вас, Верен В онзи ден ще искате в Мое Име; и не ви казвам, че Аз ще моля Отца за вас, Съвременен български превод (с DC books) 2013 В този ден ще помолите в Мое име и не ви казвам: „Аз ще помоля Отец за вас“, Библия ревизирано издание В онзи ден ще попросите в Мое име; и не ви казвам, че Аз ще поискам от Отца за вас; |
Разбра, прочее, Иисус, че искат да Го питат, и рече им: за това ли се питате един други, дето казах: още малко, и няма да Ме виждате, и пак: след малко, и ще Ме видите?
и него ден няма да Ме попитате за нищо. Истина, истина ви казвам: каквото и да поискате от Отца в Мое име, ще ви даде.
Сега разбираме, че знаеш всичко, и нямаш нужда да Те пита някой. Поради това вярваме, че си от Бога излязъл.
Отче! тия, които си Ми дал, желая и те да бъдат с Мене там, дето съм Аз, за да гледат Моята слава, що си Ми дал, защото Ме възлюби, преди свят да се създаде.
Кой е, който ще осъжда? Христос Иисус, Който умря, но още и възкръсна, Който е и отдясно на Бога, Който и ходатайствува за нас.