Тогава Той им рече: о, несмислени и мудни по сърце да вярвате на всичко, що са казали пророците!
Йоан 16:18 - Библия синодално издание (1982 г.) И си думаха: що е това, дето казва: още малко? Не знаем какво говори. Още версииЦариградски И говориха:Що е това което казва: Малко? Не знаем що дума. Ревизиран И рекоха: Какво е това, което казва: Още малко? Не знаем какво <иска да> каже. Новият завет: съвременен превод Питаха се също: „Какво означава «скоро»? Не разбираме за какво говори.“ Верен Затова си казаха: Какво е това, което казва: Още малко? Не знаем какво иска да каже. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И си говореха: „Какво означава казаното: „Още малко“? Не знаем какво говори.“ Библия ревизирано издание И казаха: Какво е това, което казва: Още малко време? Не знаем какво иска да каже. |
Тогава Той им рече: о, несмислени и мудни по сърце да вярвате на всичко, що са казали пророците!
Тогава някои от учениците Му си рекоха един другиму: що е това, дето ни казва: още малко, и няма да Ме виждате, и пак: след малко, и ще Ме видите, и че Аз отивам при Отца?
Разбра, прочее, Иисус, че искат да Го питат, и рече им: за това ли се питате един други, дето казах: още малко, и няма да Ме виждате, и пак: след малко, и ще Ме видите?
Защото, макар и да бяхте длъжни според времето да бъдете учители, вие пак имате нужда да ви учат, кои са първите начала на Божието слово, и дойдохте до такова състояние, че се нуждаете от мляко, а не от твърда храна.