Всичко Ми е предадено от Моя Отец, и никой не познава Сина, освен Отец; и нито Отца познава някой, освен Сина, и комуто Синът иска да открие.
Йоан 16:15 - Библия синодално издание (1982 г.) Всичко, що има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето ще вземе и ще ви възвести. Още версииЦариградски Всичко що има Отец мое е; за това рекох че от моето ще вземе и ще ви извести. Ревизиран Всичко, що има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето като взема, ще ви известява. Новият завет: съвременен превод Всичко, което Отец има, е мое и затова казах, че Духът ще взима от това, което е мое, и ще ви го известява. Верен Всичко, което има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето ще взема и ще ви известява. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всичко, което има Отец, е Мое. Затова казах: „Той от Моето ще вземе и ще ви възвестява.“ Библия ревизирано издание Всичко, което има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето като взема, ще ви известява. |
Всичко Ми е предадено от Моя Отец, и никой не познава Сина, освен Отец; и нито Отца познава някой, освен Сина, и комуто Синът иска да открие.
И като се приближи Иисус, заговори и им рече: даде Ми се всяка власт на небето и на земята.
И като се обърна към учениците, рече: всичко Ми е предадено от Моя Отец; и кой е Синът, не знае никой, освен Отец; и кой е Отец, не знае никой, освен Синът, и комуто Синът иска да открие.
Иисус, знаейки, че Отец всичко Му е предал в ръцете, и че от Бога е излязъл и при Бога отива,
Който има заповедите Ми и ги пази, той е, който Ме люби; а който Ме люби, възлюбен ще бъде от Отца Ми; и Аз ще го възлюбя и ще му се явя Сам.
според както си Му дал власт над всяка плът, та чрез всичко, що си Му дал, да даде тям живот вечен.