Те отговориха: можем. А Иисус им каза: чашата, която Аз пия, ще пиете, и с кръщението, с което Аз се кръщавам, ще се кръстите;
Йоан 13:37 - Библия синодално издание (1982 г.) Петър Му рече: Господи, защо не мога да дойда подире Ти сега? Душата си за Тебе ще положа. Още версииЦариградски Казва му Петър: Господи, защо да не мога да дойда след тебе сега? Душата си ще положа за тебе. Ревизиран Петър Му казва: Господи, защо да не мога да дойда след Тебе сега? Животът си ще дам за Тебе. Новият завет: съвременен превод Петър попита: „Господи, защо не мога да те последвам сега? Живота си бих дал за теб!“ Верен Петър Му каза: Господи, защо не мога да Те последвам сега? Живота си ще дам за Теб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Петър Му рече: „Господи, защо не мога да Те последвам сега? Живота си съм готов да отдам за Тебе.“ Библия ревизирано издание Петър Му каза: Господи, защо да не мога да Те последвам сега? Живота си ще дам за Теб. |
Те отговориха: можем. А Иисус им каза: чашата, която Аз пия, ще пиете, и с кръщението, с което Аз се кръщавам, ще се кръстите;
А когато се наобядваха, Иисус казва на Симона Петра: Симоне Ионин, любиш ли Ме повече, отколкото тия? Петър Му казва: да, Господи! Ти знаеш, че Те обичам. Иисус му казва: паси Моите агънца.
Но мен не ме е за нищо грижа, нито ми е свиден животът, стига само да свърша с радост попрището си и службата, която приех от Господа Иисуса, да проповядвам Евангелието на Божията благодат.
Но Павел отговори: какво правите, та плачете и съкрушавате сърцето ми? Аз съм готов не само да бъда вързан, но и да умра в Иерусалим за името на Господа Иисуса.