Йоан 12:29 - Библия синодално издание (1982 г.) А народът, който стоеше и чу това, казваше: гръмна се; други пък казваха: Ангел Му говори. Още версииЦариградски А народът, които стояха и чуха това казваха: Гръм е. Други говореха: Ангел му продума. Ревизиран На това, народът, който стоеше там, като чу <гласа> каза: Гръм е. Други пък казаха: Ангел Му проговори. Новият завет: съвременен превод Хората, които бяха там и чуха, помислиха, че това е гръм. Други пък казаха: „Ангел му говори.“ Верен На това народът, който стоеше там, като чу, каза: Гръм е. Други пък казаха: Ангел Му говори. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А народът, който стоеше и чу гласа, казваше: „Гръмна се.“ Други пък казаха: „Ангел Му говори.“ Библия ревизирано издание Тогава множеството, което стоеше там, като чу гласа, каза: Гръм е. А други казаха: Ангел Му говори. |
На третия ден, утринта, имаше гръмове и светкавици, и гъст облак над планината (Синайска) и много силен тръбен глас; и целият народ, който беше в стана, затрепери.
Целият народ чуваше гръмовете и тръбния глас и гледаше пламъка и планината, която се димеше; като видя това, целият народ отстъпи и стоеше надалеч.
И шумът от крилата на Херувимите се чуваше дори на външния двор, като че глас на Бога Всемогъщи, кога Той говори.
А човеците, които вървяха с него, стояха вцепенени, като чуваха глас, пък никого не виждаха.
Тогава на небето се отвори храмът на Бога, и се яви ковчегът на завета Му в Неговия храм; след това се явиха светкавици и гласове, гръмотевици и трус и голяма градушка.
И чух глас от небето като шум от много води и като звук от силен гръм; чух глас на гуслари, които свирят на гуслите си
И видях, когато Агнецът сне един от седемте печата, и чух едно от четирите животни да говори като с глас на гръмотевица: дойди и гледай!
Ангелът взе кадилницата, напълни я с огън от жертвеника и я хвърли на земята; тогава се появиха гласове, гръмотевици, светкавици и трус.