Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 12:18 - Библия синодално издание (1982 г.)

Затова Го и посрещна народът, защото бе чул, че Той стори това чудо.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

За това го и посрещна народа, защото чуха че сторил това чудо.

Вижте главата

Ревизиран

По същата причина Го посрещна и народът, защото чуха, че извършил това знамение.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Затова и множеството бе излязло да го посрещне, защото бяха чули, че той е извършил това знамение.

Вижте главата

Верен

По същата причина Го посрещна и множеството, защото чуха, че извършил това знамение.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова народът Го посрещна така, защото беше чул, че Той е извършил това чудо.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

По същата причина Го посрещна и народът, защото чуха, че извършил това знамение.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 12:18
6 Кръстосани препратки  

А когато наближаваше вече да превали Елеонската планина, цялото множество ученици, възрадвани, почнаха велегласно да славят Бога за всички чудеса, каквито бяха видели,


защото поради него мнозина иудеи ги напускаха и вярваха в Иисуса.


На другия ден тълпи народ, дошли на празника, като чуха, че Иисус иде в Иерусалим,


А фарисеите казаха помежду си: видите ли, че нищо не помага? Ето, цял свят тръгна подире Му.


Така Иисус тури начало на чудесата Си в Кана Галилейска и яви славата Си; и учениците Му повярваха в Него.


Подире Му вървеше множество народ, защото виждаше Неговите чудеса, които правеше над болните.