вземи пояса, що го купи, който е на кръста ти, и стани та иди при Ефрат и го скрий там в някоя скална пукнатина.
Йеремия 51:63 - Библия синодално издание (1982 г.) И кога свършиш да четеш тая книга, привържи към нея камък, хвърли я всред Ефрат Цариградски И като свършиш да четеш тази книга, ще вържеш на нея камик и ще я хвърлиш всред Евфрат, Ревизиран И като изчетеш тая книга, вържи на нея камък и хвърли я всред Евфрат, и кажи: Верен И когато свършиш да четеш тази книга, вържи на нея камък и я хвърли сред Ефрат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като привършиш четенето на този свитък, вържи камък на него и го хвърли в Ефрат Библия ревизирано издание След като изчетеш тази книга, вържи на нея камък и я хвърли сред Ефрат, и кажи: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като изчетеш тази книга, вържи на нея камък и я хвърли сред Ефрат, и кажи: |
вземи пояса, що го купи, който е на кръста ти, и стани та иди при Ефрат и го скрий там в някоя скална пукнатина.
Когато Иеремия предаде на целия народ всички думи на техния Господ Бог, всички тия думи, – с които техният Господ Бог го прати до тях,
Тогава един силен Ангел дигна камък, голям като воденичен, та го хвърли в морето и каза: с такъв устрем ще бъде сринат Вавилон, великият град, и не ще го има вече;