И ще викнат да плачат за тебе и ще ти кажат: „как загина ти, населен с мореходци, знаменити граде, който беше силен по море, ти и твоите жители, които нанасяха страх на всичките му обитатели!“
Йеремия 50:23 - Библия синодално издание (1982 г.) Как е разбит и съкрушен чукът на цялата земя! Как Вавилон стана за ужас между народите! Цариградски Как се счупи и съкруши Млатът на всичката земя! Как стана Вавилон запустение между народите! Ревизиран Как се счупи и сломи Чукът на целия свят! Как се обърна Вавилон на пустота между народите! Верен Как се строши и разруши чукът на цялата земя! Как стана Вавилон за смайване между народите! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Как е счупен и сломен чукът на цялата земя! Как Вавилон стана за ужас на народите! Библия ревизирано издание Как се счупи и сломи чукът на целия свят! Как се превърна Вавилон в пустота между народите! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Как се счупи и сломи чукът на цялата земя! Как се обърна Вавилон на пустота сред народите! |
И ще викнат да плачат за тебе и ще ти кажат: „как загина ти, населен с мореходци, знаменити граде, който беше силен по море, ти и твоите жители, които нанасяха страх на всичките му обитатели!“
и казват: горко ти, горко ти, граде велики, облечен във висон, порфира и багреница, украсен със злато, драгоценни камъни и бисери,