Моля Ти се, Господи, да бъде ухото Ти внимателно към молитвата на Твоя раб и към молитвата на Твоите раби, които охотно благоговеят пред името Ти. Помогни сега на Твоя раб и го въведи в милост пред тоя човек. – Аз бях виночерпец при царя.
Йеремия 42:12 - Библия синодално издание (1982 г.) И ще покажа към вас милост, и той ще се смили над вас и ще ви върне във вашата земя. Цариградски И ще дам вам милеене, За да ви пожали И да ви върне в земята ви. Ревизиран Ще ви покажа милост, Тъй щото той да ви пожали И да ви върне в земята ви. Верен Ще ви окажа милост, за да ви помилва и да ви върне в земята ви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще ви окажа милост и той ще се смили над вас и ще ви върне в земята ви“. Библия ревизирано издание Ще ви покажа милост, така че той да ви пожали и да ви върне в земята ви. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще ви покажа милост, тъй че той да ви пожали и да ви върне в земята ви. |
Моля Ти се, Господи, да бъде ухото Ти внимателно към молитвата на Твоя раб и към молитвата на Твоите раби, които охотно благоговеят пред името Ти. Помогни сега на Твоя раб и го въведи в милост пред тоя човек. – Аз бях виночерпец при царя.