дори да разбиехте и цялата войска на халдейци, които воюват против вас, и да останеха у тях само ранени, то и те биха станали, всеки от шатрата си, и биха изгорили с огън тоя град.
Йеремия 37:11 - Библия синодално издание (1982 г.) И в това време, когато халдейската войска се оттегли от Иерусалим, поради фараоновата войска, Цариградски И когато войската на Халдейците отиде от Ерусалим поради страха на Фараоновата войска, Ревизиран И когато войската на халдейците беше се оттеглила от Ерусалим, поради страха от Фараоновата войска, Верен И когато войската на халдейците се беше оттеглила от Ерусалим пред заплахата от войската на фараона, Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато халдейската войска се беше оттеглила от Йерусалим заради фараоновата войска, Библия ревизирано издание И когато войската на халдейците се беше оттеглила от Йерусалим поради страха от фараоновата войска, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато войската на халдейците се оттегли от Ерусалим поради страха от Фараоновата войска, |
дори да разбиехте и цялата войска на халдейци, които воюват против вас, и да останеха у тях само ранени, то и те биха станали, всеки от шатрата си, и биха изгорили с огън тоя град.
Иеремия тръгна от Иерусалим, да иде в земята Вениаминова, като се измъкваше оттам между народа.
Между това фараоновата войска излезе из Египет, и халдейци, които обсаждаха Иерусалим, като се научиха за това, оттеглиха се от Иерусалим.