Писарят Шафан обади още на царя и каза: една книга ми даде свещеник Хелкия. И Шафан я чете пред царя.
Йеремия 36:13 - Библия синодално издание (1982 г.) и разказа им Михей всички думи, които чу, когато Варух чете свитъка гласно пред народа. Цариградски И възвести им Михей всичките думи които бе чул когато Варух прочиташе книгата в ушите на людете. Ревизиран Тогава Михей им извести всичките думи, които бе чул, когато Варух прочиташе книгата в ушите на людете. Верен И Михей им съобщи всичките думи, които беше чул, когато Варух чете от книгата в ушите на народа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Михей им съобщи всички думи, които беше чул Варух да чете гласно от свитъка пред народа. Библия ревизирано издание Тогава Михей им извести всички думи, които беше чул, когато Варух прочиташе книгата в ушите на народа. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Михей им извести всичките слова, които бе чул, когато Варух четеше свитъка гласно пред народа. |
Писарят Шафан обади още на царя и каза: една книга ми даде свещеник Хелкия. И Шафан я чете пред царя.
задето се смекчи сърцето ти, и ти се смири пред Господа, като чу това, което Аз изрекох против това място и против жителите му, че те ще бъдат за ужас и проклятие, и ти раздра дрехите си и плака пред Мене, – Аз те чух, говори Господ.
тъй говори Господ: ето, ще напратя бедствия върху това място и върху жителите му – всички проклятия, писани в книгата, която четоха пред лицето на иудейския цар,
Тая дума дойде до царя на Ниневия, – и той стана от престола си, съблече царското си облекло, облече се във вретище и седна в пепел,