В клоните му виеха гнезда всякакви небесни птици, под ветвите му раждаха малки всякакви полски зверове, а под сянката му живееха всякакви многобройни народи.
Йезекиил 31:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Той хубавееше с високия си ръст, с дългите си ветви, защото коренът му лежеше край големи води. Цариградски И бе красен в големината си и в дължината на ветвите си; защото корените му бяха при много води. Ревизиран Така бе красив по големината си и по дължината на клоновете си; защото корените му бяха при много води. Верен И беше красив в големината си и в дължината на клоните си, защото коренът му беше при много води. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той беше красив и висок с разпрострените си клони, защото неговите корени се напояваха изобилно. Библия ревизирано издание Така беше красив по големината си и по дължината на клоните си; защото корените му бяха при много води. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Така бе красив по големината си и по дължината на клоните си, защото корените му бяха при много води. |
В клоните му виеха гнезда всякакви небесни птици, под ветвите му раждаха малки всякакви полски зверове, а под сянката му живееха всякакви многобройни народи.
Кедрите в Божията градина не го засеняха; кипарисите не се изравняха с клоните му, и кестените не бяха високи колкото неговите ветви; ни едно дърво в Божията градина не се равнеше с него по хубостта си.