и ще дойде и ще порази Египетската земя: който е за смърт, ще бъде предаден на смърт; и който е за плен, ще отиде в плен, и който за под меч – под меч.
Йезекиил 30:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Тъй казва Господ Бог: на египетското многолюдство ще туря край чрез ръката на Навуходоносора, вавилонски цар. Цариградски Така говори Господ Иеова: И ще погубя множеството на Египет чрез ръката на Навуходоносора Вавилонския цар. Ревизиран Така казва Господ Иеова: При това, Аз ще погубя голямото египетско население чрез ръката на вавилонския цар Навуходоносора. Верен Така казва Господ БОГ: Аз ще сложа край на множеството на Египет чрез ръката на вавилонския цар Навуходоносор. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така казва Господ Бог: „Ще поставя край на многолюдния Египет чрез ръката на вавилонския цар Навуходоносор. Библия ревизирано издание Така казва Господ Йехова: При това Аз ще погубя голямото египетско население чрез ръката на вавилонския цар Навуходоносор. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Така казва Господ Еова: Аз ще сложа край на египетското богатство чрез ръката на вавилонския цар Навуходоносор. |
и ще дойде и ще порази Египетската земя: който е за смърт, ще бъде предаден на смърт; и който е за плен, ще отиде в плен, и който за под меч – под меч.
ето, Аз ще доведа против тебе другоземци, най-върлите измежду народите, и те ще извадят мечовете си против красотата на твоята мъдрост и ще помрачат твоя блясък;
Затова тъй казва Господ Бог: ето, Аз давам на вавилонския цар Навуходоносора земята Египетска, за да обере богатството ѝ, да извърши грабеж в нея, и да отнеме, що е тя ограбила, и това ще бъде награда на войската му.
затова Аз го предадох в ръцете на властника на народите; той постъпи с него, както трябваше; за неговото беззаконие Аз го отхвърлих.
сине човешки! кажи на фараона, египетски цар, и на народа му: с кого се сравняваш ти в твоето величие?