Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 25:10 - Библия синодално издание (1982 г.)

за синовете на Изток и щеим го дам за наследие, заедно с Амоновите синове, та Амоновите синове да се не споменуват вече сред народите.

Вижте главата

Цариградски

ще я отворя на източните синове, против Амоновите синове, и ще я предам в наследие, за да се не поменуват Амоновите синове между народите.

Вижте главата

Ревизиран

<ще я отворя> за жителите на изток, <за да отидат> против амонците, и ще им ги предам да ги владеят, за да се не помнят амонците между народите.

Вижте главата

Верен

отварям я за синовете на Изтока, за да отидат против синовете на Амон, и ще им ги предам за владение, за да не се помнят синовете на Амон между народите.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

за синовете на Изтока заедно с амонците и ще им го дам в притежание, така че амонците да не се помнят сред народите.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

ще я отворя за жителите на изток, за да отидат против амонците, и ще им ги предам да ги владеят, за да не се помнят амонците между народите.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

ще го предам заедно с амонците за владение на жителите на изток, за да не се помнят амонците между народите.

Вижте главата



Йезекиил 25:10
6 Кръстосани препратки  

„вземи китара, тръгни по града, блуднице забравена! Свири хубаво, пей много песни, за да си спомнят за тебе.“


Ти ще станеш храна на огъня, твоята кръв ще остане на земята; не ще и да си припомнят за тебе; защото Аз, Господ, казах това.


И над Моав ще произведа съд, и ще познаят, че Аз съм Господ.


затова ето, Аз ще те дам наследие на синовете на Изток, и ще построят у тебе кошарите си, ще разпънат у тебе шатрите си, ще ядат плодовете ти и ще пият млякото ти.


затова ето, ще простра ръката Си против тебе и ще те предам да те разграбят народите, ще те изтребя из числото на народите и ще те излича из числото на земите; ще те съкруша, и ще познаеш, че Аз съм Господ.