защото ето, Господ излиза от жилището Си да накаже жителите земни за тяхното беззаконие, и земята ще открие погълнатата от нея кръв и вече няма да скрие своите убити.
Исаия 66:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Ето, шум из града, глас из храма, гласът на Господа, Който дава отплата на враговете Си. Цариградски Глас на метеж иде от града, Глас от храма, Глас на Господа който прави въздаяние на неприятелите си. Ревизиран Шумен глас <се чува> от града, Глас от храма, Глас на Господа, Който въздава на враговете Си. Верен Шумен глас се чува от града, глас от храма, глас на ГОСПОДА, който отплаща заслуженото на враговете Си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Слушайте! Раздава се шум от града. Слушайте! Звучи глас от храма. Слушайте! Господ отплаща за делата на враговете Си. Библия ревизирано издание Звучен глас се чува от града, глас от храма, глас на Господа, Който отплаща на враговете Си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Шумен глас се чува от града, глас от храма, глас на Господа, Който въздава на враговете Си. |
защото ето, Господ излиза от жилището Си да накаже жителите земни за тяхното беззаконие, и земята ще открие погълнатата от нея кръв и вече няма да скрие своите убити.
Според каквато отплата заслужават, по тая мярка ще въздаде Той: на противниците Си – с ярост, на враговете Си – с отмъщение, на островите ще въздаде заслуженото.
И рече той: Господ ще загърми от Сион и ще издаде гласа Си из Иерусалим, – и ще се разплачат хижите пастирски, и ще изсъхне върхът на Кармил.