Исаия 46:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Спомнете си това и покажете се мъже; вземете това присърце, отстъпници; Цариградски Помнете това, и покажете се мъже: Докарайте това на ума си, отстъпници. Ревизиран Помнете това, и покажете се мъже; Докарайте ги на ума си, вие престъпници. Верен Помнете това и се дръжте като мъже, вземете го отново присърце, отстъпници! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Спомнете си това и се засрамете; вземете това присърце, отстъпници; Библия ревизирано издание Помнете това и се покажете мъже; обмислете това в ума си, вие, престъпници. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Помнете това и се покажете мъже; докарайте ги на ума си, вие престъпници. |
И си казваше: „вечно ще бъда господарка“, а на ум си не туряше това, не помисляше, какво ще бъде отпосле.
Ти не си и слушал, нито си знаел за това, и ухото ти по-напред не беше отворено; защото Аз знаех, че ти ще постъпиш вероломно, и от самата майчина утроба си наречен отстъпник.
Тъй казва Господ: де е разводното писмо на майка ви, с което я напуснах? или на кого от Моите заемодавци ви продадох? Ето, вие сте продадени заради греховете си, и заради вашите престъпления майка ви е напусната.
Защото той е видял и се е отвърнал от всички свои престъпления, каквито е вършил; той ще бъде жив, не ще умре.
А като дойде в себе си, рече: колко наемници у баща ми имат в изобилие хляб, пък аз от глад умирам!
Затова е казано: стани ти, който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те осветли Христос.