Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Исаия 43:16 - Библия синодално издание (1982 г.)

Тъй казва Господ, Който отвори в морето път, в буйни води – пътека,

Вижте главата

Цариградски

Така говори Господ Който прави път в морето И пътека в буйните води,

Вижте главата

Ревизиран

Така казва Господ, Който прави път в морето, И пътека в буйните води,

Вижте главата

Верен

Така казва ГОСПОД, който дава път в морето и пътека в буйните води,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Така казва Господ, Който проправи път в морето, сред буйните води – пътека;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Така казва Господ, Който прави път в морето и пътека – в буйните води,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Така казва Господ, Който прави път в морето и пътека в буйните води,

Вижте главата



Исаия 43:16
21 Кръстосани препратки  

Ти разсече пред тях морето, и те минаха посред морето по сухо, а ония, които ги гонеха, Ти хвърли в дълбините като камък в силни води.


защото Той насити жадна душа и душа гладна изпълни с блага.


говореха против Бога и казаха: „може ли Бог да приготви трапеза в пустинята?“


Ето, Той удари в камък – и рукнаха води, потекоха ручеи. „Може ли Той да даде и хляб, може ли да приготви месо за Своя народ?“


А ние, Твой народ и овци на Твоето пасбище, вечно ще Те славим и от рода в род ще разгласяме Тебе хвала.


а ти вдигни тоягата си, и простри ръката си над морето, и раздели го, и ще минат Израилевите синове презсред морето по сухо.


А Израилевите синове минаха по сухо презсред морето: водите (бяха) тям като стена отдясно и (стена) отляво.


През води ли ще минаваш, Аз съм с тебе; през реки ли – те няма да те потопят; тръгнеш ли през огън, няма да се изгориш, и пламъкът не ще те опърли.


Който казвам на бездната: „изсъхни!“ и реките ти Аз ще изсуша,


Защо, когато дохождах, никого нямаше, и когато виках, никой не отговаряше? Нима ръката Ми се е скратила, та не може да избавя, или нямам сила да спасявам? Ето, със заплахата Си море пресушавам, превръщам реки в пустиня; рибите в тях гният от липса на вода и умират от жажда.


Не пресуши ли ти морето, водите на голямата бездна, превърна дълбините морски на път, за да преминат изкупените?


Аз съм Господ твой, Който вълнува морето, та вълните му реват: Господ Саваот е името Му.


Тъй казва Господ, Който даде слънцето да свети денем, наредби за месечината и звездите да светят нощем, Който вълнува морето, та вълните му реват; Господ Саваот е името Му.


Шестият Ангел изля чашата си в голямата река Ефрат; и пресъхна водата ѝ, за да се приготви пътят за царете от изгрев-слънце.