Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 4:21 - Библия синодално издание (1982 г.)

и каза на синовете Израилеви: кога в по-сетнешно време вашите синове попитат бащите си: „какво значат тия камъни?“

Вижте главата

Цариградски

И говори на Израилевите синове и рече: Утре когато попитат синовете ви отците си и рекат: Що са тези камене?

Вижте главата

Ревизиран

Тогава говори на израилтяните, казвайки: Утре, когато чадата ви попитат бащите си, думайки: Какви са тия камъни?

Вижте главата

Верен

И той говори на израилевите синове и каза: Когато утре синовете ви попитат бащите си и кажат: Какви са тези камъни? –

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И каза на израилтяните: „Когато в бъдеще потомците ви запитат бащите си, казвайки: „Какви са тези камъни?“,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава Исус говорѝ на израилтяните: Утре, когато синовете ви попитат: Какво означават тези камъни?,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава говори на израиляните, казвайки: Утре, когато чадата ви попитат бащите си: Какви са тези камъни? –

Вижте главата



Иисус Навин 4:21
6 Кръстосани препратки  

И кога отпосле те попита син ти и рече: що е това? ти му кажи: със силна ръка ни изведе Господ от Египет, от дома на робството;


И дванайсетте камъка, които бяха взели от Иордан, Иисус постави в Галгал


кажете на вашите синове: „Израил премина тоя Иордан по сухо“;


за да бъдат у вас (завинаги) знак: кога ви попитат в по-сетнешно време синовете ви и кажат: „за какво са тия камъни у вас?“ –