и като им наложиха много удари, хвърлиха ги в тъмница, па заповядаха на тъмничния стражар добре да ги пази.
Иисус Навин 4:17 - Библия синодално издание (1982 г.) Иисус заповяда на свещениците и каза: излезте от Иордан. Цариградски И заповяда Исус на свещениците и рече: Излезте из Йордан. Ревизиран И тъй, Исус заповяда на свещениците, като рече: Излезте от Иордан. Верен И Иисус заповяда на свещениците и каза: Излезте от Йордан. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус заповяда на свещениците: „Излезте от Йордан.“ Библия ревизирано издание И така, Исус заповяда на свещениците: Излезте от Йордан. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Исус заповяда на свещениците: Излезте от Йордан. |
и като им наложиха много удари, хвърлиха ги в тъмница, па заповядаха на тъмничния стражар добре да ги пази.
И когато свещениците, които носеха ковчега на завета Господен, излязоха от Иордан, и щом стъпалата на нозете им стъпиха на суша, водата на Иордан се спусна по своето място, потече, както вчера и завчера, над всичките си брегове.