Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 4:19 - Библия синодално издание (1982 г.)

И рече Господ Моисею в (земята) Мадиам: иди, върни се в Египет, защото умряха всички, които търсеха душата ти.

Вижте главата

Цариградски

И рече Иотор Моисею: Иди с миром. И рече Господ Моисею в Мадиам: Иди, върни се в Египет; защото измряха всичките онез человеци които искаха душата ти.

Вижте главата

Ревизиран

А в Мадиам Господ рече на Моисея: Иди, върни се в Египет, защото измряха всички ония, които искаха живота ти.

Вижте главата

Верен

А ГОСПОД каза на Мойсей в Мадиам: Иди, върни се в Египет, защото измряха всички, които искаха живота ти.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

В мадиамската земя Господ каза на Мойсей: „Отиди, върни се в Египет, защото умряха всички, които искаха да те погубят.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А в Мадиам Господ каза на Моисей: Иди, върни се в Египет, защото измряха всички твои врагове, които искаха живота ти.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А в Мадиам Господ каза на Мойсей: Иди, върни се в Египет, защото измряха всички онези, които искаха живота ти.

Вижте главата



Изход 4:19
3 Кръстосани препратки  

И научи се фараонът за това нещо и искаше да погуби Моисея; но Моисей побягна от фараона и се спря в Мадиамската земя и (като дойде в Мадиамската земя) седна при един кладенец.


След дълго време умря египетският цар. И синовете Израилеви пъшкаха от робия и викаха, и викът им от тежката работа стигна до Бога.


и казва: стани, вземи Младенеца и майка Му и иди в земята Израилева, защото измряха ония, които търсеха душата на Младенеца.