и обкови го с чисто злато, обкови го отвътре и отвън; и направи отгоре около него златен (вит) венец;
Изход 25:12 - Библия синодално издание (1982 г.) и излей за него четири златни гривни и закрепи ги на четирите му долни ъгли: две гривни на едната му страна, две гривни на другата му страна. Цариградски И да излееш за него четири златни колцета, и да ги туриш на четирите му ъгла, две колцета на едната му страна, и две колцета на другата му страна. Ревизиран И да излееш за него четири златни колелца, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата му страна. Верен И да излееш за него четири златни халки, които да поставиш на четирите му долни ъгъла – две халки на едната му страна и две халки на другата му страна. Съвременен български превод (с DC books) 2013 излей за него четири златни халки и ги закрепи на четирите му долни ъгли: две халки на едната му страна, две халки на другата му страна. Библия ревизирано издание И да излееш за него четири златни колелца, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна и две колелца на другата му страна. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И да излееш за него четири златни халки, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две халки на едната му страна и две халки на другата му страна. |
и обкови го с чисто злато, обкови го отвътре и отвън; и направи отгоре около него златен (вит) венец;
и направи за нея четири златни гривни и прикрепи гривните на четирите ъгли при четирите ѝ крака:
дъските обкови със злато, гривните, за провиране на върлините, направи от злато, и върлините обкови със злато.
и проври върлините в гривните, тъй че върлините да бъдат от двете страни на жертвеника, кога се носи.
и провря върлините в гривните отстрани на жертвеника, за да го носят с тях; направи го от дъски, празен отвътре.
и направиха две златни гнезденца и две златни халчици и прикрепиха двете халчици за двата края на нагръдника;