Изход 24:17 - Библия синодално издание (1982 г.) А славата Господня навръх планината изглеждаше пред очите на Израилевите синове като огън, който изпояжда. Цариградски И видът на славата Господня по върха на гората беше в очите на Израилевите синове като огън пояждаещ. Ревизиран И видът на Господната слава по върха на планината се виждаше на израилтяните като огън пояждащ. Верен И видът на ГОСПОДНАТА слава на върха на планината беше като огън пояждащ пред очите на израилевите синове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А славата на Господа на върха на планината се виждаше в очите на израилтяните като поглъщащ огън. Библия ревизирано издание И видът на Господнята слава по върха на планината изглеждаше на израилтяните като поглъщащ огън. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И изгледът на Господнята слава по върха на планината се виждаше на израиляните като огън пояждащ. |
и да се приготвят за третия ден, защото в третия ден ще слезе Господ на Синай планина пред очите на целия народ;
А планина Синай беше цяла в дим, защото Господ бе слязъл върху нея в огън; и се издигаше от нея дим като дим от пещ, и цялата планина силно се тресеше;
И яви му се Ангел Господен в огнен пламък изсред една къпина. И видя той, че къпината гори в огън, но не изгаря.
И видях като че светнал метал, като че огнен изглед вътре в него наоколо – от бедрата му и нагоре; от бедрата му и надолу видях нещо като огън, и сияние имаше около него.
Пред негодуването Му кой ще устои? И кой ще изтърпи пламъка на гнева Му? Гневът Му се разлива като огън; скалите се разпадат пред Него.
От небето Той ти даде да чуеш гласа Му, за да те научи, а на земята ти показа Своя велик огън, и ти слуша думите Му изсред огъня;
Но сега знай, че Господ, Бог твой, върви пред тебе като огън, който пояжда: Той ще ги изтреби и ще ги повали пред тебе, и ти ще ги изгониш и погубиш, както ти говори Господ.