Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 22:15 - Библия синодално издание (1982 г.)

ако пък стопанинът му е бил при него, не е длъжен да плати; ако е било наето с пари, то отива срещу тоя наем.

Вижте главата

Цариградски

Ако ли е стопанинът му наедно с него, няма да плати: ако е било наемнато с пари, ще отиде за наема си.

Вижте главата

Ревизиран

Но ако стопанинът му е с него, няма да плаща. Ако е било наето с пари, ще отиде за наема си.

Вижте главата

Верен

Но ако стопанинът му е бил с него, да не плаща. Ако е било наето с пари, да отиде за наема си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако някой прелъсти несгодена девица и преспи с нея, да даде откуп за нея и да я вземе за жена.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но ако стопанинът му е с него, няма да плаща. Ако животното е било наето с пари, ще отиде за наема си.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Но ако стопанинът му е бил с него, няма да плаща. Ако е било наето с пари, ще отиде за наема си.

Вижте главата



Изход 22:15
5 Кръстосани препратки  

искайте най-голямо вено и дарове; ще дам, каквото и да ми кажете, само ми дайте момата за жена.


Ако някой заеме добиче от ближния си, и то бъде повредено, или умре, без да е бил стопанинът му при него, трябва да го заплати;


Ако някой прелъсти девица несгодена и преспи с нея, да ѝ даде вено (и да я вземе) за жена;


Защото преди ония дни нямаше заплата за човека, нито награда за труда на животните; нито за дохождащия, нито за отиващия имаше спокойствие от врага; и допущах Аз всеки човек да враждува против другиго.


то оня, който е лежал с нея, трябва да даде на моминия баща петдесет (сикли) сребро, а тя да бъде негова жена, понеже той я опорочил; през целия си живот той не може да се разведе с нея.