Ако вол прободе до смърт мъж, или жена, волът да бъде убит с камъни, и месото му да се не яде; но стопанинът на вола не е виновен;
Изход 21:31 - Библия синодално издание (1982 г.) Син ли прободе, дъщеря ли прободе, – по тоя същи закон да се постъпва с него. Цариградски Ако убоде син, или убоде дъщеря, по тази съдба ще му направят. Ревизиран Било че <волът> е убол мъж или е убол жена, според тая съдба ще му направят. Верен Ако волът е убол било син, или дъщеря – според тази наредба на закона да му се направи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Било, че вол прободе син или прободе дъщеря, да се постъпва с него според същата тази правна наредба. Библия ревизирано издание Ако волът прободе син или дъщеря на някого, да се издаде същата присъда. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Било че волът е убол син или е убол дъщеря, по този закон да се постъпва с него. |
Ако вол прободе до смърт мъж, или жена, волът да бъде убит с камъни, и месото му да се не яде; но стопанинът на вола не е виновен;
Ако волът прободе роба, или робинята, да се заплатят на стопанина им трийсет сикли сребро, а волът да бъде убит с камъни.
Той стана – и поклати земята; погледна – и в трепет докара народите; вековни планини се разпаднаха, първобитни хълмове срутиха; Неговите пътища са вечни.