А който удари роба си или слугинята си с тояга, и те умрат под ръката му, да бъде наказан;
Изход 21:21 - Библия синодално издание (1982 г.) но, ако те преживеят един или два дни, не бива той да се наказва, защото те са негово сребро. Цариградски Ако ли поживее един ден или два, да се не наказва, понеже му е сребро. Ревизиран Обаче, ако <удареният> поживее един два дена, тогава да се не наказва, понеже той му е стока {Еврейски: Пари.}. Верен Но ако удареният остане жив един или два дни, тогава да не се наказва, понеже той му е купен с пари. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но ако те преживеят един или два дена, той не бива да се наказва, защото те са негови пари. Библия ревизирано издание Обаче ако удареният преживее един-два дни, тогава да не се наказва, понеже той е негова собственост. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Обаче, ако удареният поживее един-два дни, тогава да не се наказва, понеже той е негова собственост. |
А който удари роба си или слугинята си с тояга, и те умрат под ръката му, да бъде наказан;