И сториха всички синове Израилеви: както заповяда Господ на Моисея и Аарона, тъй и направиха.
Изход 12:49 - Библия синодално издание (1982 г.) един закон да бъде и за туземеца и за пришълеца, който се е поселил между вас. Цариградски И истий закон ще бъде за туземеца и за чужденеца който е пришлец между вас. Ревизиран Един закон ще има за туземеца и за чужденеца, който е пришелец между вас. Верен Един закон ще има за местния жител и за чужденеца, който е пришълец между вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Един закон да бъде и за местния жител, и за чужденеца, който се е поселил между вас.“ Библия ревизирано издание Един закон ще има за местния жител и за чужденеца, който е заселник между вас. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Един закон ще има за местния и за чужденеца, който е пришълец сред вас. |
И сториха всички синове Израилеви: както заповяда Господ на Моисея и Аарона, тъй и направиха.
пришълецът, заселен между вас, да ви бъде също като ваш туземец; обичайте го като себе си; защото и вие бяхте пришълци в Египетската земя. Аз съм Господ, Бог ваш.
Един съд да имате както за пришълеца, тъй и за туземеца, защото Аз съм Господ, Бог ваш.
Един закон да бъде за вас, както за природния жител от синовете Израилеви, тъй и за пришълеца, който живее между вас, когато някой стори нещо по погрешка.
тия шест града да бъдат убежище за синовете Израилеви, за пришълеца и за преселника между вас, за да забягва в тях всеки, който без умисъл е убил човек.
Ако у вас живее пришълец, и той трябва да направи Пасха Господня; според наредбата за Пасха и според обреда за нея той трябва да я направи; една наредба да бъде у вас – и за пришълеца, и за туземеца.
Няма вече иудеин, ни елин; няма роб, ни свободник; няма мъжки пол, ни женски; защото всички вие едно сте в Христа Иисуса.
дето няма ни елин ни иудеин, ни обрязване ни необрязване, ни варварин ни скит, ни роб ни свободник, а всичко и във всичко е Христос.