Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 28:18 - Библия синодално издание (1982 г.)

Те, след като ме съдиха, искаха да ме пуснат, защото у мене нямаше никаква вина за смърт;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

които като ме изпитаха щяха да ме пуснат, защото ни една вина за смърт нямаше в мене;

Вижте главата

Ревизиран

които, като ме изпитаха, щяха да ме пуснат, защото в мене нямаше нищо <достойно> за смърт.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Те ме разпитаха и като разбраха, че няма никаква причина, поради която да бъда убит, искаха да ме освободят.

Вижте главата

Верен

които, като ме разпитаха, щяха да ме пуснат, защото в мен нямаше нищо достойно за смърт.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След като ме съдиха, искаха да ме пуснат, защото те установиха, че нямам никаква вина, заслужаваща смъртно наказание.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

които, като ме разпитаха, щяха да ме пуснат, защото в мене нямаше нищо, заслужаващо за смърт.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 28:18
8 Кръстосани препратки  

На другия ден, като желаеше да узнае навярно, в какво го обвиняват иудеите, освободи го от оковите и заповяда да дойдат първосвещениците и целият им синедрион, па доведе долу Павла и го изправи пред тях.


и намерих, че го обвиняват по въпроси от техния закон, но че няма никаква вина, за която той би заслужил смърт или окови.


Управителят даде на Павла знак да говори, и той отговори: понеже зная, че от много години си съдия на тоя народ, то с по-радо сърце ще говоря за моя защита.


Като чу това, Феликс отложи делото, понеже знаеше доста добре за това учение, и каза: ще разгледам делото ви, кога дойде хилядник Лисий.


Но аз, като разбрах, че той не е сторил нищо достойно за смърт, и понеже той сам поиска съд пред августа, реших да го пратя нему.