А Иисус рече на учениците Си: истина ви казвам, богат мъчно ще влезе в царството небесно;
Деяния 27:8 - Библия синодално издание (1982 г.) И като минахме с мъка край Салмона, стигнахме до едно място, наречено Добри Пристанища, близо до което беше град Ласея. Още версииЦариградски И едвам що преминахме него стигнахме на някое си място което се казва Добри Пристанища, близу при които бе градът Ласей. Ревизиран И като преминахме него с мъка, стигнахме на едно място, което се казва добри пристанища, близо при което бе град Ласей. Новият завет: съвременен превод Плавайки с усилия покрай брега, стигнахме до местност, наречена Добри пристанища, недалеч от град Ласея. Верен И като преминахме и него с мъка, стигнахме до едно място, което се казва Добри пристанища, близо до което беше град Ласей. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След като минахме с мъка оттам, стигнахме до едно място, наречено Добри пристанища, недалеч от което беше град Ласея. Библия ревизирано издание И като преминахме и него с мъка, стигнахме на едно място, което се казва Добри пристанища, близо до което беше град Ласей. |
А Иисус рече на учениците Си: истина ви казвам, богат мъчно ще влезе в царството небесно;
И понеже пристанището не беше пригодно за презимуване, повечето изказаха мнение да се вдигнат и оттам, за да стигнат, ако е възможно, до Финик, критско пристанище, което лежи срещу югозападния и северозападния вятър, и там да презимуват.
Но подухна юг, и те, като помислиха, че са получили желаното, тръгнаха и плуваха покрай Крит.