Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 25:17 - Библия синодално издание (1982 г.)

И когато те се събраха тук, аз на другия ден, без никакво отлагане, седнах на съдището и заповядах да доведат човека;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, когато дойдоха те тука с мене наедно, без забава на другият ден седнах на съдовището и заповядах да доведат человека;

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, когато дойдоха тук заедно <с мене>, на следния ден незабавно седнах на съдийския стол и заповядах да доведат човека.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Затова когато тези юдеи дойдоха тук с мен, не се бавих, а още на другия ден заех мястото си в съда и заповядах да доведат този човек.

Вижте главата

Верен

И така, когато те се събраха тук, на следващия ден незабавно седнах на съдийския стол и заповядах да доведат човека.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И когато те се събраха тук, на другия ден, без никакво отлагане аз седнах на съдийското място и заповядах да доведат човека.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, когато дойдоха тук заедно с мене, на следващия ден незабавно седнах на съдийския стол и заповядах да доведат човека.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 25:17
4 Кръстосани препратки  

Между това, когато той седеше на съдийския престол, жена му прати да му кажат: не прави нищо на Тоя Праведник, защото днес насъне много пострадах за Него.


Павел отговори: аз стоя пред кесарево съдище, дето и трябва да бъда съден. Иудеи не съм обиждал с нищо, както и ти твърде добре знаеш.


обвинителите, като се изправиха, не представиха за него ни едно такова обвинение, каквото предполагах аз;


И след като прекара у тях не повече от десет дена, слезе в Кесария, а на другия ден седна на съдището и заповяда да доведат Павла.