Тогава цялото множество млъкна и слушаше Варнава и Павла, които разказваха, какви личби и чудеса стори Бог чрез тях между езичниците.
Деяния 21:22 - Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, какво да се прави? Бездруго ще се стече много народ, защото ще чуят, че си дошъл. Още версииЦариградски И тъй, що е? Известно че трябва да се събере много народ, защото ще чуят че си дошел. Ревизиран И тъй какво да се направи? Без друго ще се събере тълпа, защото те непременно ще чуят, че си дошъл. Новият завет: съвременен превод Какво да правим? Те неминуемо ще научат, че си дошъл. Верен И така, какво да се направи? Бездруго (ще се събере народ, защото) те ще чуят, че си дошъл. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, какво да се прави? Несъмнено ще се стече много народ, защото ще чуят, че си дошъл. Библия ревизирано издание И така, какво да се направи? Сигурно ще се събере тълпа, защото те непременно ще чуят, че си дошъл. |
Тогава цялото множество млъкна и слушаше Варнава и Павла, които разказваха, какви личби и чудеса стори Бог чрез тях между езичниците.
Тогава апостолите и презвитерите с цялата църква намериха за добре да изберат изпомежду си Иуда, наречен Варсава, и Сила – предни мъже между братята, и да ги пратят в Антиохия заедно с Павла и Варнава,
И тъй, едни крещяха едно, други друго; защото в събранието имаше безредие, и повечето не знаеха, за какво се бяха събрали.
А за тебе много им е говорено, че учиш всички иудеи, които са между езичниците, да отстъпят от Моисея, като казваш да не обрязват чедата си, нито да постъпват по обичаите.