Ще пратя Моя ужас пред тебе, и ще докарам в смущение всеки народ, при който отидеш, и ще обръщам към тебе гърба на всички твои врагове;
Второзаконие 6:19 - Библия синодално издание (1982 г.) и Той да прогони всички твои врагове от лицето ти, както говори Господ. Цариградски и да изгониш всичките си врагове от лицето си както рече Господ. Ревизиран като изгониш всичките си неприятели от пред себе си, според както Господ каза. Верен и да бъдат изгонени всичките ти врагове отпред теб, както ГОСПОД говори. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Господ ще прогони всички твои врагове, както обеща. Библия ревизирано издание като изгониш всичките си неприятели пред себе си, според както Господ каза. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г като изгониш всичките си неприятели пред себе си, както Господ каза. |
Ще пратя Моя ужас пред тебе, и ще докарам в смущение всеки народ, при който отидеш, и ще обръщам към тебе гърба на всички твои врагове;
Ще прокарам границите ти от Червено море до Филистимско море и от пустинята до (голямата) река (Ефрат), защото ще предам в ръцете ви жителите на тая земя, и ще ги пропъдиш отпреде си;
и върши каквото е право и добро пред очите на Господа (твоя Бог), за да ти бъде добре и да влезеш и завладееш добрата земя, която Господ с клетва обеща на твоите отци,
Ако един ден син ти те попита, думайки: „какво значат тия заповеди, наредби и закони, които ви заповяда Господ, Бог ваш?“ –