И (пророк) Илия Тесвитец, от галаадските жители, каза на Ахава: жив Господ, Бог Израилев, пред Когото стоя! През тия години няма да има нито роса, нито дъжд, освен по моя дума.
Второзаконие 28:23 - Библия синодално издание (1982 г.) И небето над главата ти ще стане на мед, а земята под тебе – на желязо; Цариградски И небето ти над главата ти ще бъде мед, и земята под тебе желязо. Ревизиран Небето над главата ти ще бъде мед, и земята под тебе желязо. Верен И небето ти, което е над главата ти, ще бъде бронз, а земята, която е под теб – желязо. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Небето над главата ти ще стане мед, а земята под тебе – желязо. Библия ревизирано издание Небето над главата ти ще бъде мед и земята под тебе желязо. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Небето над главата ти ще бъде като мед и земята под тебе като желязо. |
И (пророк) Илия Тесвитец, от галаадските жители, каза на Ахава: жив Господ, Бог Израилев, пред Когото стоя! През тия години няма да има нито роса, нито дъжд, освен по моя дума.
ще сломя гордата ви упоритост, ще направя небето ви като желязо, и земята ви като мед;
И задържах от вас дъжда три месеца до жътва; проливах дъжд върху един град, а върху други град не проливах дъжд; една част беше напоявана с дъжд, а друга, непоръсена с дъжд, изсъхваше.
Тъкмо поради това небето се затвори и ви не дава роса, и земята не дава произведенията си.
Ще те порази Господ с изтощение и огница, с треска и възпаление, със суша, горещ вятър и главня по житата, и те ще те преследват, докато загинеш.
вместо дъжд Господ ще даде на земята ти пепел, и прах от небето ще пада, ще пада върху теб, (докле те погуби и) докле бъдеш изтребен.