па видиш между пленените хубавица жена, и я обикнеш, и поискаш да си я вземеш за жена,
Второзаконие 21:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Кога излезеш на бой против враговете си, и Господ, Бог твой, ги предаде в ръцете ти, и ти ги плениш, Цариградски Когато излезеш да воюваш против враговете си, и Господ Бог твой ги предаде в ръцете ти, и вземеш от тях пленници, Ревизиран Когато излезеш да воюваш против неприятелите си, и Господ твоят Бог ги предаде в ръцете ти, и вземеш от тях пленници, Верен Когато излезеш да воюваш против враговете си и ГОСПОД, твоят Бог, ги предаде в ръцете ти и вземеш от тях пленници, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато тръгнеш на битка против враговете си и Господ, твоят Бог, ги предаде в твоите ръце, и ти вземеш пленници, Библия ревизирано издание Когато излезеш да воюваш против неприятелите си и Господ, твоят Бог, ги предаде в ръцете ти, и вземеш от тях пленници, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Когато излезеш да воюваш против неприятелите си, и Господ, твоят Бог, ги предаде в ръцете ти, и вземеш от тях пленници, |
па видиш между пленените хубавица жена, и я обикнеш, и поискаш да си я вземеш за жена,
И Господ им даде спокойствие отвред, както се бе клел на отците им, и никой от враговете им не устоя насреща им; всички техни врагове Господ предаде в ръцете им.