Да се веселят небесата и да тържествува земята; да шуми морето и онова, що го изпълня;
Второзаконие 1:34 - Библия синодално издание (1982 г.) И когато Господ (Бог) чу думите ви, разгневи се, и се закле, като каза: Цариградски И чу Господ гласа на думите ви, и разгневи се, и закле се и рече: Ревизиран А Господ чу гласа на думите ви, и като се разгневи закле се, казвайки: Верен И ГОСПОД чу гласа на думите ви и се разгневи, и се закле, като каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ала Господ чу ропота в гласовете ви, разгневи се и се закле: Библия ревизирано издание А Господ чу гласа на думите ви и като се разгневи, се закле: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Господ чу гласа на думите ви и като се разгневи, закле се: |
Да се веселят небесата и да тържествува земята; да шуми морето и онова, що го изпълня;
Дори и като подигнах ръка против тях в пустинята, заклех се, че не ще ги въведа в земята, която бях отредил, – в която тече мед и мляко, украса на всички земи, –
И ето, вместо бащите си, въстанахте вие, изрод от грешници, за да усилите още повече яростния гняв Господен против Израиля.