Тогава Авеса, Саруев син, каза на царя: защо това мъртво псе злослови господаря ми царя? Ще ида и ще му сваля главата.
Второ Царе 9:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Поклони се (Мемфивостей) и каза: какво е твоят раб, та погледна милостно на такова мъртво псе като мене? Цариградски А той му се поклони и рече: Кой е рабът ти та да пригледаш таквоз умряло псе като мене? Ревизиран А той му се поклони и рече: Кой е слугата ти та да пригледаш такова умряло куче като мене? Верен Тогава той му се поклони и каза: Кой е слугата ти, че да погледнеш такова умряло куче като мен? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той му се поклони с думите: „Какво е твоят служител, та погледна милостно на такова мъртво куче като мене?“ Библия ревизирано издание А той му се поклони и каза: Кой е слугата ти, за да погледнеш милостиво на такова умряло куче като мене? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А той му се поклони и рече: Какво е слугата ти, та да погледнеш такова умряло куче като мене? |
Тогава Авеса, Саруев син, каза на царя: защо това мъртво псе злослови господаря ми царя? Ще ида и ще му сваля главата.
Давид отговори на Гада: много ми е тежко; но нека падна в ръцете на Господа, защото е голямо Неговото милосърдие; само да не падна в човешки ръце. (И Давид си избра мор във време на пшенична жетва.)
Авенир страшно се разсърди от думите на Иевостея и каза: нима аз съм песя глава? Аз днес сторих милост към дома на баща ти Саула, към братята му и приятелите му против Иуда, и не те предадох в ръцете на Давида, а ти сега заради една жена търсиш в мене грях.
И каза Азаил: какво е твоят раб, (мъртво) псе, та да може направи такова голямо дело? И отговори Елисей: Господ ми показа в тебе царя на Сирия.
Нека се не пролее моята кръв на земята пред Господа, защото царят Израилев излезе да търси една бълха, както тичат подир яребица по планините.