Иоав прати в Текоя и доведе оттам една умна жена и каза ѝ: престори се, че плачеш; облечи жалейна дреха, не се мажи с дървено масло, и се представи за жена, която е оплаквала много дни мъртвец;
Второ Царе 23:26 - Библия синодално издание (1982 г.) Херец палтитец, Ира текоитец, син на Икеша, Цариградски Хелис Фалтянинът; Ирас синът Екисов, Текоецът; Ревизиран Хелис фалтянинът; Ирас, син на текоеца Екис; Верен фалетецът Хелис, Ирас, синът на текоеца Екис, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Херец палтитец, Ира текоитец, син на Икеша, Библия ревизирано издание Хелис фалтянинът; Ирас, син на текоеца Екис; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Хелис фалтянинът; Ира, синът на текоеца Екис; |
Иоав прати в Текоя и доведе оттам една умна жена и каза ѝ: престори се, че плачеш; облечи жалейна дреха, не се мажи с дървено масло, и се представи за жена, която е оплаквала много дни мъртвец;