И Авесалом избяга. Момъкът, който стоеше на стража, дигна очи и видя: ето, много народ върви из пътя по надолнището. (И дойде стражарят, та обади на царя, думайки: видях люде низ Оронския път по надолнището.)
Второ Царе 13:35 - Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Ионадав каза на царя: това са царските синове, които идат; както говори рабът ти, тъй е. Цариградски И рече Ионадав на царя: Ето, царските синове идат: според думата на раба ти така е станало. Ревизиран И Ионадав каза на царя: Ето, царските синове идат; според както каза слугата ти, така е станало. Верен И Йонадав каза на царя: Ето, царските синове идват; както каза слугата ти, така е станало. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Йонадав каза на царя: „Това са царските синове, които идват. Както каза твоят служител, така е станало.“ Библия ревизирано издание Йонадав каза на царя: Ето, царските синове идват. Както каза слугата ти, така е станало. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Йонадав каза на царя: Ето, царските синове идат; както каза слугата ти, така е станало. |
И Авесалом избяга. Момъкът, който стоеше на стража, дигна очи и видя: ето, много народ върви из пътя по надолнището. (И дойде стражарят, та обади на царя, думайки: видях люде низ Оронския път по надолнището.)
И щом той изговори това, ето, пристигнаха царските синове и викнаха да плачат. И сам царят и всичките му слуги плакаха твърде много.