затова, не бойте се: аз ще храня вас и децата ви. И ги успокои, като говори тям по сърце.
Битие 50:22 - Библия синодално издание (1982 г.) И живя Иосиф в Египет, той и бащината му челяд; а Иосиф живя всичко сто и десет години. Цариградски И насели се Йосиф н Египет, той и домът на баща му; и живя Йосиф сто и десет години. Ревизиран Така Иосиф остана да живее в Египет, той и бащиният му дом. И Иосиф живя сто и десет години; Верен Така Йосиф остана да живее в Египет, той и бащиният му дом. И Йосиф живя сто и десет години, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И живя Йосиф в Египет, той и родът на баща му. Йосиф живя всичко сто и десет години. Библия ревизирано издание Така Йосиф остана да живее в Египет, той и бащиният му дом. И Йосиф живя сто и десет години; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Така Йосиф остана да живее в Египет, той и бащиният му дом. |
затова, не бойте се: аз ще храня вас и децата ви. И ги успокои, като говори тям по сърце.
И видя Иосиф деца от Ефрема до трета рода, също и синовете на Махира, син Манасиев, се родиха Иосифу на коленете.
А всички, произлезли от чреслата Иаковови, бяха седемдесет (и пет) души; Иосиф пък беше вече в Египет.