Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Битие 49:12 - Библия синодално издание (1982 г.)

блестят очите (му) от вино, и бели са зъбите (му) от мляко.

Вижте главата

Цариградски

Очите му ще бъдат червени от вино, И зъбите му бели от мляко.

Вижте главата

Ревизиран

Очите му ще червенеят от вино. И зъбите му ще белеят от мляко.

Вижте главата

Верен

Очите му ще тъмнеят95 от вино и зъбите му ще белеят от мляко.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Очите му блестят от вино и зъбите му са бели от мляко.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Очите му ще червенеят от вино. И зъбите му ще белеят от мляко.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

очите му ще червенеят от вино, и зъбите му ще белеят от мляко.

Вижте главата



Битие 49:12
3 Кръстосани препратки  

Той вързва о лоза своето осле и о лозата на най-доброто лозе – пърлето на своята ослица; във вино пере дрехата си и в кръв от грозде – облеклото си;


Завулон ще живее при морския бряг и при корабно пристанище, а границата му е до Сидон.


У кого – ах? у кого – ох? у кого – караница? у кого – скръб? у кого – рани без причина? у кого – зачервени очи?