хайде сега да го убием, и да го хвърлим в някой ров, па да кажем, че го е изял лют звяр; и да видим, какво ще излезе от сънищата му.
Битие 37:30 - Библия синодално издание (1982 г.) па дойде при братята си и рече: момчето няма, ами аз, къде ще се дяна? Цариградски И върна се при братята си и рече: Детето няма; а аз, аз де да ида? Ревизиран И върна се при братята си та рече: Няма детето; а аз, аз къде да се дяна? Верен И се върна при братята си и каза: Няма го детето! А аз, аз къде да ида? Съвременен български превод (с DC books) 2013 дойде при братята си и им каза: „Момчето го няма. Какво ще правя сега?“ Библия ревизирано издание Върна се при братята си и каза: Детето го няма; а аз, аз къде да се дяна? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И върна се при братята си, и рече: Няма го детето; а аз, аз къде да се дяна? |
хайде сега да го убием, и да го хвърлим в някой ров, па да кажем, че го е изял лют звяр; и да видим, какво ще излезе от сънищата му.
Те рекоха: ние, твоите раби, сме дванайсет братя; ние сме синове на един човек в Ханаанската земя, и ето, най-малкият се намира при баща ни, а единият се изгуби.
ние сме дванайсет братя, синове на баща си; единият се изгуби, а най-малкият е сега при баща ни в Ханаанската земя.
Тъй казва Господ: глас се чува в Рама, писък и горко ридание: Рахил плаче за децата си и не иска да се утеши за тях, защото ги няма.