Битие 30:26 - Библия синодално издание (1982 г.) дай (ми) жените и децата ми, за които ти слугувах, и ще си отида; защото ти знаеш работата ми, която ти върших. Цариградски Дай ми жените ми и децата ми за които ти работих, да си отида; защото ти знаеш работата ми която ти работих. Ревизиран Дай ми жените и децата ми, за които съм ти работил, за да си отида; защото ти знаеш работата, която ти свърших. Верен Дай ми жените и децата ми, за които съм ти работил, за да си отида, защото ти знаеш работата, която ти свърших. Съвременен български превод (с DC books) 2013 При завръщането дай ми жените и децата, заради които ти работих. Ти сам знаеш колко съм ти работил.“ Библия ревизирано издание Дай ми жените и децата ми, за които съм ти работил, за да си отида, защото ти знаеш работата, която ти свърших. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Дай ми жените ми и децата ми, за които съм ти работил, и аз ще си отида; защото ти знаеш колко работа съм ти работил. |
(Иаков) влезе и при Рахил, и обичаше Рахил повече, отколкото Лия; и слугува му още други седем години.
И рече Лаван на Иакова: какво стори ти? защо ме излъга и отвлече дъщерите ми, като с оръжие пленени?
Иаков отговори на Лавана и рече: боях се, защото мислех, да ми не отнемеш дъщерите си (и всичко мое).